QQ:1075383148(陈老师)
微信号:kaoyan818(布布学姐)

【厦大考研微信扫一扫】
======分割线======
今年的十九大报告中出现的词语,俗语很多,相信也是翻译部分的热门考点。接下来,整理了一份翻译,一起和翻译专家们学几句标准又大气的英语。
2018考研英语:十九大中出现的这些词语,你会翻译吗?
①新时代中国特色社会主义
Socialism with Chinese Characteristics for a New Era.
②不忘初心,方得始终
Never forget why you started, and your mission can be accomplished.
③登高望远,居安思危
Aim high and look far, be alert to dangers even in times of calm.
④全面从严治党
Seeing Party self-governance exercised fully and with rigor.
⑤坚持反腐败无禁区、全覆盖、零容忍
No place has been out of bounds, no ground left unturned, and no tolerance shown in the fight against corruption.
⑥坚定不移“打虎”“拍蝇”“猎狐”
We have taken firm action to “take out tigers”, “swat flies” and “hunt down foxes”.
⑦不想腐的堤坝正在构筑
Moral defenses against corruption are in the making.
⑧行百里者半九十
The last leg of a journey marks the halfway point.
⑨大道之行,天下为公
We should pursue a just cause for common good.
⑩打铁还需自身硬
It takes a good blacksmith to make steel.
这些,你会翻译吗?