QQ:1075383148(陈老师)
微信号:kaoyan818(布布学姐)

【厦大考研微信扫一扫】
======分割线======
2018厦门大学笔译复试经验分享
拖了好久还是想写个攻略叭
可以说是狗屎运了 从考试那天基础英语没写完卷子 泄气的连吃了好几包零食到最后发现自己成绩是第一真的是大悲大喜了
本人英语专业 四级590 六级490(太丢人了
考了三笔刚好60分飘过合格线
英语水平中等 口语比较差
(真的不好意思说自己是英语专业的:P
我们今年真的狗屎运
除去保研的10个人 笔译专业要招11个人 结果到复试线的就只有10个人 所以我们笔译就没淘汰人 口译的调过来一个
不过这个只是特殊情况 往年淘汰一半的情况也不是没有 所以一定不能掉以轻心
上午笔试下午面试 各占50%
然后复试占总成绩的50%
高亮:给大家算一算 因为初试分算权重的时候要÷5 因为他是五百分考
而且÷完之后还得×50%所以我初试就算高了分数线20+ 到最后算权重的时候也就只等于2分多 所以但凡觉得有机会进复试就绝对不要松懈!千万不要好不容易初试过了
在复试上功亏一篑
笔试:听力+汉译英(考的是健康中国的内容)+作文(作文题目忘记了 字数不限)
时间还是比较紧张的 总共一个半小时
基本听力二十多分钟 翻译半个小时 作文半个小时
面试:总共八个老师 挺吓人的真的
不过只有一个老师负责问 其他的基本低着头做记录 有时候会抬起来 紧张的话就只看一个老师的就好了
上来自我介绍 但是不能说自己的名字
然后就是视译 先朗读 然后直接翻译
可以每天拿出几分钟分钟读文章 练练发音
然后视译这个很重要 一定多练 我练到最后魔怔了 看到东西就想翻译
然后问了三个问题:关于这个 一定!提前查一些翻译专业可能问到的问题 提前写好答案
我真的非常欧了 老师问的三个问题全都准备到了
你觉得视译最难的是什么?
读过什么翻译理论?(一些比较出名的翻译理论家肯定是要知道的 比如许渊冲 尤金奈达这些人 )
怎样成为一名合格的翻译者?
补充一些我搜集到的:
你的毕业论文写的是什么?
五年内的规划/职业规划?
英译汉/汉译英最重要/最难的是什么?
大学中最难忘的经历?
参与过的翻译实践?
为什么选择我们学校/这个专业?
平时做什么类型的翻译练习比较多?
文化/历史因素对翻译的形象?
然后一点小建议:
厦大挺大的 提前一天到熟悉熟悉环境 找找考场 顺便参观参观 放松一下
还是打扮的稍微朴素一点的比较保险 化点淡妆还能提提气色 看起来人比较精神
我在面试之前都去把指甲卸了hhhhh
好了就写这么多了!祝各位学弟学妹学习顺利!!!!୧(๑•̀⌄•́๑)૭